View Full Version : Uitvaartgedichten voor venice
Liberty
12-11-2006, 11:56 AM
Hier dan een leuke Foto en krantenbericht van Venice
uit ons regionale weekkrant. Groetjes Liberty
Tjergina
12-11-2006, 12:28 PM
You succeeded in posting the article, Liberty.
I already read it somewhere, can't remember where.
(In English now, you're right Jiska):hammerhit
Jiska
12-11-2006, 08:32 PM
This is the English part of VC... :rolleyes:
Hi All,
I don't think that Matt, or any other fan overthere could read this article that is put on the Englisch part of it, and I think it's not fair to them right? So if anyone have the time to translate this...it probably would be nice for all of them. That's my guess.
Annabelle
Aafke
12-12-2006, 05:13 AM
It's really great what Jeanet did. I think many people are thankful to her for this kind of poems !
And, you're right Annabelle.......A translation would be nice.
So here's the translation of the article, including the mistake about who are the brothers and the cousins…
--------
OBSEQUIES POEMS FOR VENICE
Writer Jeanet Brinkman-Janssen offered a copy of her obsequies poems collection ‘I let you go my dear’, to the band Venice.
It happened during a concert of the band in Doetinchem.
The collection was published last year by the ‘Gelderse Obsequies Insurance’ and ‘GUV’ and ‘Wekking Obsequies Insurance’.
The American band Venice exists of the brothers Kipp and Michael Lennon and their cousins Mark and Pat Lennon.
They especially are famous because of the magnificent, arranged for 4 voices singing together.
The song ‘The Family Tree’ is a beautiful example of this. This song is about how members of a family can support eachother
when they lost some of their dearest persons.
The Family Tree was translated in Dutch by Jeanet Brinkman-Janssen and, with approbation of the band-members,
used in her poems collection ‘I let you go my dear’.
Tineke Bruil
12-12-2006, 05:55 AM
Thanks for the article!
Here a better picture to go with it:
vBulletin® v3.7.0, Copyright ©2000-2010, Jelsoft Enterprises Ltd.